MBN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Видеоверсия (2000) одного из последних вариантов постановки мюзикла Э. Л-Уэббера и Т. Райса. Первоначально (1967) это была 20-минутная "поп-кантата" для школьного пасхального концерта, затем "Иосиф" был восстановлен и расширен в середине 70-х, и в конечном счёте пробился на Бродвей в 1982. Эта живая интерпретация (первая, совместная, молодых соавторов на библейские темы; вторая, "Иисус Христос - Сверхзвезда", более известна) истории Иосифа из Ханаана привлекла зрителя во всем мире своей волнующей энергией и эклектичным музыкальным разнообразием.

В отличие от "Кошек", видеоверсия "Иосифа" - больше фильм, чем спектакль. В главной роли выступает один из самых известных Иосифов, кумир американской молодежи, Донни Озмонд (Осмонд). Фильм годится и для семейного просмотра, при условии "правильного" восприятия детьми, с помощью взрослых, сцены соблазнения (Иосифа женой Потифара), с её весьма откровенными костюмами и хореографией.


Здесь русские субтитры к фильму (для версии DVD Really Useful Group с субтитрами, длина фильма 1:21, на основе оригинальных и настоящего перевода). Использовать их следующим образом: распаковать архив в любую папку, загрузить субтитры из этого файла плейером, умеющим воспроизводить DVD (или "пережатый" из него в MPEG4 формат .avi) и читать внешние субтитры. Рекомендуется использовать плейер LightAlloy версии 4.1 (запускать фильм следует указанием на файл video_ts.ifo из папки VIDEO_TS, при этом в системе должен быть установлен любой DVD-плейер или набор кодеков для DVD). При необходимости в установках плейера ввести задержку или опережение показа субтитров. Внимание! Так как перевод рифмованный (не буквальный/подстрочный), местами возможны несущественные несовпадения между текстом субтитров и картинкой.

Скачать русские субтитры к мюзиклу "Йосиф и его..." ("Joseph and the...")

Скачать фрагмент Библии, "первоисточника" либретто (синодальный русский перевод)

Скачать набор мелодий в миди-формате

Скачать плейер LightAlloy

=================================================================

"Йосиф и его чудесный цветастый плащ снов", мюзикл;
Стихи - Тим Райс;
Музыка, производство - Эндрю Ллойд-Уэббер;
В главных ролях:Донни Озмонд (Йосиф), Мария Фридман (Рассказчик), Ричард Атенборо (Яков), Роберт Торти (Фараон), Джоан Коллинс (Жена Потифара);
Хореография - Энтони Ван Лааст;
Музыкальный директор - Майкл Рид;
Оркестровка - Джон Кэмерон;
Эскизы и пошив костюмов - Марк Томсон;
Художественный руководитель Майкл Минас;
Главный оператор - Ник Ноулэнд;
Режиссура - Дэвид Моллет и Стивен Пимлот;
Выпущен Риэли Юзфул Филмс и © Юнивёрсал Пикчерс Студио, 2000.

© Перевод Парыгина М. В. 2005 г.
=================================================================

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

РАССКАЗЧИК
Тот в снах видит, как чудо свершит,
Пока его срок на земле не истёк.
А другой - мечтать не спешит,
Зарыв надежды с головою в песок.

Кто прав из них - ты, друг, сам потом взвесь,
Но раз уж вы этим вечером - здесь,
В час, с небольшим, вам представлю рассказ,
Как жил сновидец, похожий на вас.

Со снами, меж тем -
Повезло, друзья, не всем.
Но тем, чьи сны - желанны, страстны -
Тем под стать -
Кем им снится, стать.

Вот, вкратце, о чём, в древней книге мы прочтём -
Как жил парень, чьи, в конце, сбылись все сны...
А им мог быть - ты.

 

В ПОРУ ВЕЩИХ СНОВ

ЙОСИФ
Закрыв глаза,
Раздвинул шторы -
Пред сном, который
Понимал без слов.
Там, далеко, лил кто-то слёзы,
А весь мир был в грёзах,
В пору вещих снов.

Я был в плаще,
Что златом вышит,
Цветами пышет,
Чуден он и нов.
Но вот восток
Зарёй занялся,
Весь мир - пробуждался,
В пору вещих снов.

Вдруг - треск литавр, мерцает свет,
Мой плащ златой, он был - и нет!
И все цвета во тьме пропали,
Я - в тоске, один…

Ах, как бы сон вернуть в начало…

Всё тускло стало,
Сон уйти готов.
Весь мир, и я -
Всё чуда ждём мы,
Продляя дрёмы
В пору вещих снов.

 

ЯКОВ И СЫНОВЬЯ

РАССКАЗЧИК
Так давно - много сотен лет назад,
Ближе к началу библейских времён,
Яков жил на земле Ханаанской,
Отцом семейства именитым был он.

Яков, и сыновья,
Крестьянский труд их кормил кое-как.
Яков, и сыновья,
Все дни напролёт - средь овец на полях.

У целой новой нации в основе - Яков:
Детьми плодовит был и он, и весь род.
Бог нарёк его "Израиль", но дома, однако,
"Папулей" родня патриарха зовёт.

Яков, и сыновья -
Люди костра, кнута и земли.
Яков, и сыновья -
Замечательную семью в Писанье ввели.

Рувим был старшим из Израильских детей,
Далее шли - Левий, Симеон,
Неффалим и Иссахар, Асир и Дан,
Зевулон, и Гад (девятым был он).

Яков, и сыновья,
Веньямин, Иуда, не назван - один:
Яков, и сыновья,
Йосиф - любимый Якова сын.

Яков, и сыновья
Яков, (Папа!) и сыновья
Яков, и сыновья
Яков, Яков, Яков, и сыновья

 

НАРЯД ЙОСИФА

ЯКОВ
Йосифа мать - я больше прочих жён любил,
И всю жизнь сердцем только ей я предан был.
И Йосиф радовал меня -
Её образ видел в нём.

РАССКАЗЧИК
Яков, в Йосифе, словно прожил юность вновь.
Лишь ему дарил подарки и любовь.

А остальным? Все "шишки" - им.
Возможно, поделом.

БРАТЬЯ
Мы - в "пролёте", он - "везун".
Йосиф нам - "бельмо в глазу".

РАССКАЗЧИК
Братьев гложут зависть и страданья:

БРАТЬЯ
Мы - "круты", но всем нам - ноль вниманья.

РАССКАЗЧИК
Йосиф, франт, для всех - "герой",
Но для братьев - "геморрой".
Их отец не видел в том угрозы,
И представить он не мог угрозы,
Знал лишь - Йосиф воплотил его мечты.

Яков миру явить любовь к нему хотел,
Мол, средь сынов был Йосиф лучшим, а не те:
Купил "кричащий" сыну плащ -
Цветастый плащ, чтоб в нём "форсить".

ЯКОВ
Чудный плащ! Каков покрой! Сплошной искус!

БРАТЬЯ
Изыскан стиль, у портных, видать, отменный вкус!

РАССКАЗЧИК
На плащ - всяк рад был бросить взгляд,
Царя он мог влюбить!

И как Йосиф плащ надел,
Пастух в нём - сник, стал не у дел.

Ослепил всех блеском плащ цветастый,
Горячо любил он плащ цветастый.
Плащ придал авторитет,
К нему б вполне пошёл жилет.

Так потряс всех новый плащ цветастый,
Горячо любил он плащ цветастый.
Он был красный, жёлтый, зелёный, бурый, синий.

Братьев Оси вид его не вдохновил.

БРАТЬЯ
Брат в плаще - нам, хуже прежнего, постыл.
Нам этот плащ - и злость, и плач.
Как мир несправедлив!

РАССКАЗЧИК
Йосиф стал ещё милей,
А лица братьев - зеленей.
Этот плащ стал, в тех местах, фурором.

БРАТЬЯ
Брата вся округа хвалит хором!

ЙОСИФ
Я прекрасен, я пригож,
Стал на картинку я похож.
Ослепил всех блеском плащ цветастый,
Горячо люблю мой плащ цветастый! (повторяет)

РАССКАЗЧИК И ВСЕ
В нём был красный, жёлтый, зелёный, карий, алый, чёрный, охра и персик.
Рубин, и оливки, фиалки и беж (повторяют).
Сирень, и злато, шоколад и пурпур,
Сливки и малина, серебро и роза,
Лазурь, и лимон, кирпич, и серый, фиолет и белый, розовый и оранжевый, красный и желтый, зеленый и коричневый, и синий!

 

СНЫ ЙОСИФА

РАССКАЗЧИК
Йосиф злил плащом всех братьев.

БРАТЬЯ
Но, что бесит нас -
Йосиф, каждый день, опять нам
Всё твердит о вещих снах.

ЙОСИФ
Был сон – в полях дал колос знак мне, судя по всему:
От вас одиннадцать снопов склонились к моему.
Мой сноп имел отличный вид, был спел и полон сил,
Всяк же ваш был - зелен, мал, и видом - явно хил.

БРАТЬЯ
Хил?! Хватит! Этих глупых снов наслушались мы всласть.
Похоже, Йосиф, ты, и сны твои - должны пропасть.

ЙОСИФ
И звёзд одиннадцать, в том сне,
С луной и солнцем вкруг,
Пали ниц - моей звезде.
С чего бы это вдруг?
Может быть, мне "светит" путь - к высоким должностям,
Вдруг где-то править стану я, немного лет спустя?

БРАТЬЯ
Не слушай бредни братских снов, зря рот не разевай:
Снопы и звёзды лишь сулят - обильный урожай.
Бестактен брат, но мы его, невежу, устыдим:
Ведь нас - одиннадцать, никак, а он - всего один!

Нет, явью этим снам - не быть.
То есть, мы думаем - не быть.
Точней, надеемся - не быть…
Что, если прав он во всём?

Что, если прав он во всём?

Да, видно даже и глупцам, что был знаменьем сон:
Йосиф вскоре может быть над нами вознесён.
Пусть точность исполненья снов для нас пока мудра,
Но очевидно лишь одно:

Сновидца... сновидца... подальше слать пора!

 

БЕДНЯГА ЙОСИФ

РАССКАЗЧИК
Так, братья, поутру, решили мерзким пойти путём.

БРАТЬЯ
Он нам не по нутру!
Надоел, мы его "пришьём"!
(Привет! Эй, привет! Все: Привет!)

РАССКАЗЧИК
И свершили зло, без лишних слов:
Плащ сорвав, швырнули брата в ров.

БРАТЬЯ
Бросим брата там - он, беспомощный, умрёт.

РАССКАЗЧИК
Вдруг - измаильтян, видят, караван идёт.

Братьев мысль вмиг осенила тут:

БРАТЬЯ
Денег - нет, но за раба - дадут!

РАССКАЗЧИК
Бедный Йосиф. Вот не повезло!
Скверно всё пошло, тебе - не повезло! (повторяет)

БРАТЬЯ
Вам не нужен раб,
Лохматой шайке Измаильтян?
Молод он, не слаб, дёшев, грамотен, не смутьян!

РАССКАЗЧИК
В грязной сделке, брошен на весы,
Продан, Яков, твой любимый сын.

Они умчались прочь, на цепи раба таща.
Так, в Египте Йосиф оказался, из-за плаща.
Там не пикник - для тех, кто был в ярме!

ЙОСИФ
И по-арабски я - ни "бе", ни "ме".

РАССКАЗЧИК
Участь же плаща братьями вмиг решена была:
Рвали плащ по швам, и убили встречного козла.
Вспоров его, добавили греха:
Макнули плащ - и в кровь, и в потроха.
Ох, как низко, братья, пали вы,
Вы - подлы и черствы, как низко пали вы.

Бедный Йосиф, продан в рабство был.
В страхе, и уныл, он продан в рабство был.

 

ЕЩЕ ОДИН АНГЕЛ В НЕБЕ

ЛЕВИЙ
Папа, случилось несчастье, послушай - всё, как есть.
Рассказ, пусть грустный, он ещё - про мужество и честь.
Имел ты дюжину сынов,
Вдруг строй наш - поредел.
Но не скорби, не унывай, ОН - грусти не хотел.
Смотри, ещё один ангел в небе,
Звездой прирос небосвод.
Смирись: где б Йосиф наш ни был,
Его так нам недостаёт!

Пусть мест за столом - одним меньше,
Слёз больше в глазу - на одну.
Мир, преданность, Йосиф - те вещи,
Что ты так ценил - не умрут.

Как вспомню ту страшную битву,
Так сразу - в горле ком.
Ведь лишь отважный мог начать
Сражение с козлом.
Плащ, весь в крови - напомнит нам:
Он жертвой пал в бою.
И пусть он, малость, мёртвый сам,
Но душа его - в раю.

Пока, малыш Ося! Адиас /прощай - исп./, пастушок!
Проехали, /"принято", радиожаргон/, дружище.

ЯКОВ
Пусть мест за столом - одним меньше,
Слёз больше в глазу - на одну.

ЛЕВИ
Мир, преданность, Йосиф - те вещи,
Что ты отстоял - не умрут.

БРАТЬЯ
Имя брата - наша гордость,

Не дай слезе упасть.

БРАТЬЯ
Свою не положи он жизнь, (Проклятье, вот дьявол!)
Мы все б могли пропасть.

Ещё один ангел на небе,
Звездой прирос небосвод.
Но верность, что, Йосиф, на деле
Ты защитил - не умрёт. (Йехау!) (Повторяют)

Папа, он спас нам святое:
Демократия - будет… жить.

 

ПОТИФАР

РАССКАЗЧИК
Йосиф в Египте, в цепях, перепродан был
Шефу охраны, по имени Потифар.

РАССКАЗЧИК И ХОР
Потифар из высших был "сфер" -
Местный "олигарх", миллионер.
Он владел паями, например, всех…

ПОТИФАР
Пирамид.

РАССКАЗЧИК И ХОР
Потифар весьма богат был -
Говорят, скупил почти весь Нил.

ПОТИФАР
Потому, реально, с шиком жил.

РАССКАЗЧИК И ХОР
Ох, и жил!

ПОТИФАР
Да уж, жил!

РАССКАЗЧИК
Йосиф был простым рабом, и жил с хозяином в согласье,
Всем примером был, и вскоре получил заслуги:

Потифар заметил - Йосиф явно выделялся в массе,
Так стал Йосиф в доме главным среди всей прислуги.

РАССКАЗЧИК И ПОТИФАР
Потифар, хоть крут, с женой - мил,
- Только с нею род свой не продлил.
- (Глава тридцать девять, кто учил, из "Бытия").

РАССКАЗЧИК И ХОР
Ох, коварную жену он взял:
Про её "гарем" он знать не знал.
Вовремя жене он не сказал: знай, ты -…

ПОТИФАР
Моя!

РАССКАЗЧИК
Йосиф, статью и фигурой, привлекал её внимание.
По утрам она манила:

ЖЕНА ПОТИФАРА
Ну, утешь же, милый!

РАССКАЗЧИК
Как мог, Йосиф отбивался, но та сильно домогалась,
Йосиф даже взвыл:

ЙОСИФ
Уймись! Заставишь только силой!

ЖЕНА ПОТИФАРА
Жалко! Я - не против.

РАССКАЗЧИК
Потифар, считая деньги, в кабинете, ниже спальни,
Вдруг услышал суматоху, прямо над собою.

До него дошло внезапно (и нет истины банальней):
Видно, мало одних денег - в счастье жить с женою.

Тут, издав могучий рык,
Потифар сквозь дверь проник.

ПОТИФАР
Йосиф, так сгинь же ты в тюрьме!
Да как же ты так поступить посмел!

РАССКАЗЧИК
Бедный Йосиф, заперт, снова, в клеть.
Вновь - в беде, заметь, ох, заперт, снова, в клеть. (повторяет)
Заперт, снова, в клеть.

 

СПРЯЧЬ С ГЛАЗ ДОЛОЙ

ЙОСИФ
Спрячь с глаз долой меня, от мира скрой меня.
Запри все окна, чтоб тьма - ни луча.
Всяко терзай меня, высмей, ругай меня.
Затми все дни мне и мучь по ночам.

Будь моя жизнь хоть чуть важна -
Спросил бы: что ждёт меня?
Но знаю, ответы - лишь на небесах.

Спрячь с глаз долой меня, от милых скрой меня.
Детям Израиля пасть духом нельзя:
Ибо знаю: душой мне обещан покой,
И "обетованная", где-то, земля.

ДЕТИ
Спрячь с глаз долой меня, от мира скрой меня.
Запри все окна, чтоб тьма - ни луча.

ЙОСИФ
Забудь моё имя в минуту сию,
Забудь, кто я, где я, и пусть я сгнию.
Я - столь ничтожен,
Я лишь - одиночка,
Конец положи моему бытию.

Будь моя жизнь хоть чуть важна -
Спросил бы: что ждёт меня?
Но знаю, ответы - лишь на небесах.

Спрячь с глаз долой меня, от милых скрой меня.
Детям Израиля пасть духом нельзя:
Ибо знаем - душой нам обещан покой,
И "обетованная", где-то, земля.

 

СДЕЛАЙ ХОД, ЙОСИФ

РАССКАЗЧИК
С этих бед и неудач, уныло Йосиф горевал.
О тех, счастливых, прежних днях, он одиноко вспоминал.

УЗНИКИ
Эй, сбрось, сновидец, кислый вид.
Эй, Йосиф! Рад будь, что не бит.

Сделай ход, Йосиф, не зря говорят:
Держись - твоя, Йосиф, вспыхнет заря.
Не сдайся, Йосиф, выиграй у всех.

РАССКАЗЧИК
Писанье учит: тебя ждёт успех.

На стенах - копоть и вода,
И груз цепей на нём повис.
Проник лишь свет свечи туда,
Весь звук - лишь писк голодных крыс.

УЗНИКИ
Эй, сбрось, сновидец, кислый вид.
Эй, Йосиф! Рад будь, что не бит.
Сделай ход, Йосиф, не зря говорят:
Держись - твоя, Йосиф, вспыхнет заря.
Не сдайся, Йосиф - и, видит мир:
Мы - вкруг тебя,

РАССКАЗЧИК
А ты - общий кумир.

Туда, где Йосиф, в вечный мрак,
Швырнули, в страхе, двух бедняг.

ПЕКАРЬ и ЛАКЕЙ
Ох, боимся, впредь не видеть никогда нам света дня.
Эй, Йосиф! Вразуми путём:
В наших снах, мы смысла не найдём.

РАССКАЗЧИК
Челядью царской та пара была,
Оба в немилость вошли, за дела.
Первый был - пекарь и мастер диет,
Второй, дворецкий, был Дживсом /идеальным слугой/ тех лет. (О).

ЙОСИФ
Опишите сны, друзья,
И я скажу, о чём они.
Не ручаюсь на все сто, но попытаюсь объяснить.

РАССКАЗЧИК
Первым речь лакей, трясясь, держал.
Нервно рассказал, что он видал.

ЛАКЕЙ
У виноградной лозы я стоял,
Ягод набрал, выжал соку в бокал.
И дал Фараону, бокал тот отпил.
В чём суть? Самому догадаться - нет сил.

ЙОСИФ
Не терзай же душу, друг, тебе несчастья не грозят.
Ведь царь тебя освободит, "буфетчик" - вновь твоя стезя.

РАССКАЗЧИК
Дальше пекарь изложил свой сон.
Так же повезёт и мне, думал он.

ПЕКАРЬ
Нёс хлеб в корзинах я, на голове,
Вдруг вижу птиц высоко в синеве.
Слетелись к корзинам и съели весь хлеб.
Скажи же то, что понравилось мне б.

ЙОСИФ
Грустно это, но скажу, что не по нраву мне твой сон.
Фараон тебя убьёт, и день той казни - предрешён.
Можешь мне не верить, но учти,
Что раньше я был прав, всегда почти.

РАССКАЗЧИК И ХОР
Сделай ход, Йосиф, не зря говорят:
Держись - твоя, Йосиф, вспыхнет заря.
Ша-ла-ла, Йосиф, тебе - править бал!
Ты, как и плащ твой, легендою стал. (повторяют)

РАССКАЗЧИК
Легендою стал

ЙОСИФ
Легендою стал

РАССКАЗЧИК
Легендою стал

ЙОСИФ
Легендою стал

РАССКАЗЧИК
Легендою стал

РАССКАЗЧИК, ЙОСИФ И ХОР
Легендою стал

КОНЕЦ АКТА 1

СОН ФАРАОНА

РАССКАЗЧИК
Фараон - властной личностью слыл,
Весь древний мир свой дланью прикрыл.
И, в сущности, он, сам по себе,
Египтом был, с большой буквы "E".

Что сделает - будет осыпан хвалой.
Пошутит - все люди хохочут толпой.
Кроме царя, никто прав не имел,
И вправду сказать, сам Закон пред ним млел.

Коль здесь - Фараон, упади - таков закон.
Вдруг заметишь, здесь Рамзес - замри, нишкни,
Голову склони.

ЗРИТЕЛИ
Про Фараона, про Фараона!

РАССКАЗЧИК
Мы, в то же время, держим в уме -
Йосиф пока нёс мытарства в тюрьме.
Ведь будь ты даже со стражей в ладах,
Жизнь там - не сахар, в душе бродит страх.

Но, если я неплохо знаю Ветхий Завет,
То тоннель - на исходе, и вдали брезжил свет (Забрезжил свет).
А всё - благодаря непонятным вещам,
Мешающим спать пастухам и царям.

Многих, в тот век, терзал безумных снов набег,
И провидец снов поднять мог статус свой,
Даже стать "звездой" (повторяет).

ЗРИТЕЛИ
Стать известным, иметь большой успех. (повторяют)

РАССКАЗЧИК
И стать звездой!

БЕДНЫЙ ФАРАОН

РАССКАЗЧИК
Видно, Фараон - ночь всю ёрзал и страдал.
У него был сон, страху сон на него нагнал.

Но никто не ведал смысла сна,
И как поступить - никто не знал.

Тут лакей сказал:

ЛАКЕЙ
Знал я Йосифа, в тюрьме -
Всем толкует сны, и Фараону бы сумел.

РАССКАЗЧИК
Царь сказал:

ФАРАОН
Пусть парня приведут,
Может с ним, хоть, я ответ найду.

РАССКАЗЧИК
Бедный Фараон, как поступить?
Чтоб спокойно жить, как надо поступить?

В страхе, скован и устал,
Йосиф пред царём предстал.

ЙОСИФ
К услугам, великий Фараон.
Мне опиши твой сложный сон.

(Фараон выступает!)

 

ПЕСНЯ ЦАРЯ /в ритме рок-н-ролла/

ФАРАОН /а-ля Элвис Пресли/
Ну, мне приснилось, как я с берега любуюсь рекою,
Вдруг семь коров, толстых, вышли из вод.
Вслед за ними, чей вид был приятен, не скрою,
Шли семь тощих, и любая - ну просто урод.

И съели тощие тех толстых - думал, польза будет им... (О, да)
Но "не в коня овёс" был явно этот ужин монстрам сим… (О, нет)

Был вид их тощий - сохранён,
Каким был прежде, прежде, прежде - он.
Ох, сбит с толку этим сном я, эй, Йосиф, что значит сон?

Хотя все знают: царь - не "тормоз",
Но к сну не найден ключ.
Не будь же жесток, Йосиф,
Ты мне - словно света луч.

А вот ещё: стою я в поле, от селений вдали,
Вдруг вижу семь колосьев, от зерна - золотых… (О, да)
Вид их спел был и тучен, но, ты понял, прямо следом
Шли других семь колосьев - тощих, пустых.

Съели тощие тех тучных, да, они возникли сзади, всё так.
Но, Йосиф, в чём соль шутки?
Тут для твоих мозгов вопрос - не пустяк!

Был вид их тощий - сохранён,
Каким был прежде, прежде, прежде, прежде - он.
Я выбит сном из колеи, ублажи - скажи, что значит сон?

ЙОСИФ (говорит)
Ну, то, что про колосья, мне ясно,
Но не так уверен - про коров…
Был бы признателен услышать всё это
Ещё разок, мистер Фараон… А?

ФАРАОН
Лучше, я покажу тебе рок-н-ролл в Египте! (повторяет рассказ)
...
Эй, эй, эй, Йосиф, будь добр, скажи бедняге,
Что значит дикий, дикий, дикий, дикий тот сон? О, да!

 

ОБЪЯСНЕНИЕ СНА ФАРАОНА

ЙОСИФ
Семь лет будет небывалый урожай.
Лишь убрать зерно и сено успевай.
Жди ферм расцвет - не хватит мест,
Чтоб сохранить богатый сбор.

Ну, а дальше - мрачных лет пора грядёт.
А взамен удачи - горе ждёт народ.
И голод, враз, накроет вас,
И небывалый мор.

Нет сомненья, царь великий -
Вот о чём был сон твой дикий.
Смысл тех снов, что нынче знаем оба,
Пусть прогнозом служит хлеборобам.
Верю, что проблеме сей
Ты найдёшь решенья все.
Лишь сыщи того, кто мыслит ясно,
Чей талант - спланировать хозяйство.
Только вот - кого на должность эту бросить?

ХОР
Но кого на должность эту бросить?

ЙОСИФ
Но кого на должность эту бросить?

ХОР
Но кого на должность эту бросить?

ЙОСИФ И ХОР
Но кого на должность эту бросить?..

ФАРАОН
Осю! (О!)

 

ГОНИ ВОРОН /идиома, выражающая эмоции/

РАССКАЗЧИК
Царь сказал:

ФАРАОН
Гони ворон /"вот это - да!", "ну, надо же"/, как мудро Йосиф изложил.
Кто бы знал, что в тех коров подобный смысл заложен был?
Йосиф, помогай мне дальше, службы не ищи другой.
Через кризис нас протащишь -
Станешь правой мне рукой.

РАССКАЗЧИК
Страже Фараон велел прислать зубило с молотком,
Йосиф был лишён оков, он больше не был под замком.
Царь дал Йосифу прощенье, а к нему - набор такой:
Колесницу, всю из злата, плащ, медаль, и перстень свой:
Йосиф - в "зам"-ах у царя,
Йосиф прибыл к нам не зря.

Урожай семь лет подряд был - так, как Йосиф и предрёк.
Йосиф знал - еды запасов есть на много лет вперёд.
И пришли семь лет голодных, но Египет был готов:
Ведь Йосиф изобрёл систему выдачи "пайков".

ДЕВУШКИ
Йосиф, нам не хватает слов,
Всё, в чём нуждались мы, был - ты.
Рад народ, что он жив, здоров,
Благодаря тебе - сытый!

ФАРАОН
(Эй!) Йосиф, в упряжке мы - в одной,
Навек друзья мы - ты и я.
Я был мудр, выбор сделав свой,
И жду - согласия ("Да, Да").

ДЕВУШКИ
Йосиф, нам не хватает слов,
Всё, в чём нуждались мы, был - ты.
Рад народ, что он жив, здоров,
Благодаря тебе - сытый!

ФАРАОН
(Эй!) Прошли мы там, где б не смог и Авраам,
"Фирма" мы - успешная, что очевидный факт.

ДЕВУШКИ
Ты - лучший, после Ноя,
Чудо ты - восьмое.

ЙОСИФ
Ну, с везеньем, сделать так - это смог бы даже и "тюфяк"! (О!)

РАССКАЗЧИК
Здесь бы дать финал удачный, славный зрелищу конец.
Йосиф, завершив дела, уехать смог бы, наконец.
Но, коварных братьев, с Яковом, никак нельзя забыть.
Как, без Йосифа, смогли там голод пережить?

 

ХАНААНСКИЕ ДНИ

РУВИМ [С французским акцентом]
Ты помнишь лучший Ханаана период?
Всё лето, кругом - рай земной.
(- Мэй, уи /ну, да - фр./),
В полях урожай зрел - на диво,
(- И так - повсюду)
И мягким был климат зимой.
Бродили себе по проспектам,
Душевный вели разговор.

ЯКОВ
Не растёт теперь пшеница -
Нечем взору усладиться,
И оттого - пьём "горькую" с тех пор.

ВСЕ
Где взять Ханаанских дней чуть-чуть?
Как их вернуть? Где к дням тем путь?
Скорбим, береты сняв,
О Ханаанских днях.

РУВИМ
Нет, не забыть нам тех чудных попоек, (-О-ля-ля!)
И славной Ханаанской стряпни.
И сумасбродных гулянок, на коих
Мы так веселились в те дни.
Хоть смейся, хоть плач, но, как Йосиф -
Пропал, так - несчастье одно.
Ну, кто придёт к нам на обед,
Когда самих обедов - нет!
Как скучно без твоих мне, Ося, снов.

ВСЕ
Где взять Ханаанских дней чуть-чуть?
Как их вернуть? Где к дням тем путь?
Скорбим, береты сняв,
О Ханаанских днях.

ЯКОВ
Где взять, Ханаан, тех дней чуть-чуть?
Как их вернуть? Где к дням тем путь?
Скорбим, береты сняв,
О Ханаанских днях.

ВСЕ
Хоть смейся, хоть плач, но, как Йосиф -
Пропал, так - несчастье одно.
Вдруг, тупы - мы, а брат - пророк?
Вдруг, парень был не… так уж плох?
Как скучно... нам без тех, забавных… снов.

Где взять Ханаанских дней чуть-чуть?
Как их вернуть? Где к дням... дням тем путь?
Скорбим, береты сняв,
О Ханаанских... днях.
...
Скорбим, береты сняв,
О Ханаанских... днях.

 

БРАТЬЯ В ЕГИПТЕ /МОЛИМ, МОЛИМ/

РАССКАЗЧИК
Как видим, участь Ханаана – жалка,
Семью Йосифа объяла тоска.

БРАТЬЯ
Нас врасплох застал голод, наш род - зачах,
Мы - худы, мы - больны, душу гложет страх.
Шум любой - нас меняет в лице,
Мы подобны паршивой овце.
Сгинуть с голоду можем мы здесь,
Вот в Египте - там есть что поесть.
Там еда, там питьё - на любой каприз,
И неплохо взглянуть, что за чудо - Сфинкс.

РАССКАЗЧИК
Так решили в Египет собраться (Может статься!) -
Взять еды, и найти Осю, братца.

Братья пали пред Йосифом ниц:

БРАТЬЯ
Накорми нас, хоть чем, славный принц!

РАССКАЗЧИК
Йосиф строг был лицом, а в словах - металл:
Ведь никто из гостей брата не узнал.

ЙОСИФ
Мог бы выгнать их прочь, есть мотив:
Взяли грех, брата чуть не убив.

Был сон – в полях дал колос знак мне, судя по всему:
От вас одиннадцать снопов - склонились к моему.
И звёзд одиннадцать, в том сне,
С луной и солнцем вкруг,
Пали ниц - моей звезде…
Выходит, сны - не врут!

Как узнать мне - вы откуда? Следить за мной?
Вдруг все речи, как вам худо - обман сплошной?
Как узнать мне, кто вы есть?
Я что - должен помогать вам? Вы б - помогли?
- Да!
С какой стати доверять вам? Риск слишком велик.

БРАТЬЯ
Рабски молим, пали ниц, бьём лбом,
С обожаньем, к стопам прильнём. (Повторяют)

Здесь одиннадцать нас, братьев, добрых мирян,
Хоть и знаем - нас, ничтожных, затмит принца сан,
Но правдивость - наша суть.
Ждут нас жизни угасанье, унынье и смерть.
Мы так худы, нас скоро в профиль - не разглядеть.

Рабски молим, пали ниц, бьём лбом,
С обожаньем, к стопам прильнём.

ЙОСИФ
Готов я повесть вашу слушать, лукавства в ней нет.
Ваш рассказ проник мне в душу, в данный момент.

БРАТЬЯ
Мы так ждали этих слов...

ЙОСИФ
Память сердца воскресил мне рассказ живой.
Дам вам то, что вы просили, и даже - с лихвой.

БРАТЬЯ
Ох, спасибо, пали ниц, бьём лбом,
С обожаньем, к стопам прильнём.(повторяют)

РАССКАЗЧИК, ХОР
Им в мешки Йосиф выдал еды,
(Ведь коленки истёрли до дыр!)

ДЕВУШКИ
Йосиф, скрытно, взял кубок, и из-за спин,
Подсунул в мешок, что носил Веньямин.
И лишь братья пошли, им вослед
Йосиф, с грозным лицом, повернувшись, сказал - Нет! (Нет! Нет!) Нет! Нет!

Эй, воришки, сбегать пока - постой!
Кто-то взял мой кубок, любимый, золотой!

РАССКАЗЧИК
Вещи братьев Йосиф обыскать велел.
Каждый брат, с испугу, побелел, как мел.

ЗРИТЕЛИ И РАССКАЗЧИК
Кто же - вор? Кто - жулик?

Это Рувим? Нет!
Это Симеон? Нет!
Это Неффалим? Нет!

Это Дан? Нет!
Это Асир? Нет!
Это Иссахар? Нет!
Это Левий? Нет!
Кто же он?
Это Зевулон? Нет!
Это Гад? Нет!
Это Иуда? Нет!
Это - он? Может быть, может быть, может быть, может быть,… разве может им быть - Веньямин? Да! Да! Да!

ЙОСИФ
Веньямин, дрянной юнец, твоим грехом я возмущён.
Вижу в первый раз такое, ты не можешь быть прощён.
Стража, парня взять, и - под замок!
В Нил ключ бросьте, чтоб сбежать не мог!

РАССКАЗЧИК
Каждый из братьев пал пред ним ниц:

БРАТЬЯ
Помилуй брата, избавь от темниц.
Парень - "подставлен", он тут ни при чём.
Нас накажи ты, вини во всём.

 

КАЛИПСО ВЕНЬЯМИНА /ритмы Вест-Индии/

ВСЕ
О, нет, не он!
Мы докажем - он напрасно обвинён.
Плох - я, не он.
Веньямин - честней всех честных всех времён.

ИУДА
Я слышу барабанов бой:
Они гласят - неправ ты, дай отбой.
Я слышу жёлтой птички трель:
Дело-то - абсурд, не понять ужель?

О, да, (О, да.)
Вот так, (вот так.)
Веньямин - честнее, чем любой простак.
Не спорь, (не спорь)
Верь нам, (верь нам)
Веньямин - безгрешен, словно ангел сам.

Сгладит песок золотой волна,
Веньямин - чист, на нём - ни пятна.
И, как бананам нужен свет,
Так, кроме нас, здесь виновных нет.

О, нет, (о, нет)
Не он! (не он)
Мы докажем - он напрасно обвинён.
Плох - я, (плох - я)
Не он (не он),
Веньямин - честней всех честных всех времён. (повторяют)

ХОР
Каждый из братьев пал пред ним ниц:
Помилуй брата, избавь от темниц.
Парень - "подставлен", он тут ни при чём.
Нас накажи ты, вини во всём.

 

ЙОСИФ НЕОТЛУЧНО С НАМИ

РАССКАЗЧИК
Так Йосиф понял, что все братья, наконец, честны.
Теперь пришла пора, что вместе быть они должны.

ЙОСИФ
Эй, взгляните мне в лицо, я же - вам родня!
Ведь Йосиф вовсе не погиб, брат ваш - это я!

БРАТЬЯ И ХОР
Йосиф! Йосиф! Вот уж, правда, стыд!
Йосиф! Йосиф! Это, правда, ты!
Йосиф! Йосиф!

...

ХОР
В Египет Яков прибыл, помолодев душой.
Навстречу ехал Йосиф в колеснице золотой.
Золотой, золотой, золотой.

 

ФИНАЛ /В ПОРУ ВЕЩИХ СНОВ/

ЙОСИФ
Закрыв глаза,
Раздвинул шторы -
Пред сном, который
Понимал без слов.
Там, далеко, лил кто-то слёзы,
А весь мир был в грёзах,
В пору вещих снов.

Я был в плаще,
Что златом вышит,
Цветами пышет,
Чуден он и нов.
Но вот восток
Зарёй занялся,
Весь мир - пробуждался,
В пору вещих снов.

Вдруг - треск литавр, мерцает свет,
Мой плащ златой, он был - и нет!
И все цвета во тьме пропали,
Я - в тоске, один…

ЙОСИФ И РАССКАЗЧИК
Ах, как бы сон вернуть в начало…

Всё тускло стало,
Сон уйти готов.
Весь мир, и я -
Всё чуда ждём мы,
Продляя дрёмы
В пору вещих снов. (повторяют)

ВСЕ
Вот он - цветастый плащ, тот цветастый чудный плащ!
Вот он - цветастый плащ, тот цветастый чудный плащ!

 

КОНЕЦ

Copyright 2005-2006 © Michael V. Parygin, Design by ManQ